Оказывается фраза: "О, мой Дракон! Я так люблю тебя!" очень даже нежно и томно звучит по-венгерски. Если Влад слышал это каждый вечер, входя в спальню к своей жене Илоне, то я за него рада!
ЧТОБЫ ПРОСЛУШАТЬ ПРОИЗНОШЕНИЕ, НАЖИМАЙТЕ НА РУПОР ПОД ФРАЗОЙ.
translate.google.com/?sl=auto&tl=hu&text=%D0%9E...!&op=translate
Ну а это по-румынски можно и при свидетелях серьезно произнести:
translate.google.com/?sl=auto&tl=ro&text=%D0%9C...!%0A%0A%0A%0A%0A%0A&op=translate
или так:
translate.google.com/?sl=auto&tl=ru&text=Dracul...!%0A%0A%0A%0A&op=translate
Да, в румынском варианте эта фразочка звучит слишком четко для "постельных" тонов.
Но румынский язык все равно красивее!
ЧТОБЫ ПРОСЛУШАТЬ ПРОИЗНОШЕНИЕ, НАЖИМАЙТЕ НА РУПОР ПОД ФРАЗОЙ.
translate.google.com/?sl=auto&tl=hu&text=%D0%9E...!&op=translate
Ну а это по-румынски можно и при свидетелях серьезно произнести:
translate.google.com/?sl=auto&tl=ro&text=%D0%9C...!%0A%0A%0A%0A%0A%0A&op=translate
или так:
translate.google.com/?sl=auto&tl=ru&text=Dracul...!%0A%0A%0A%0A&op=translate
Да, в румынском варианте эта фразочка звучит слишком четко для "постельных" тонов.
Но румынский язык все равно красивее!
12.03.2021 в 12:57
Как тебе фразы про "медный ангел свистит на иве" или "обезьяна прыгнула в воду"
12.03.2021 в 14:45
12.03.2021 в 17:02
Ой, мне тоже он дико нравится! А вообще прелести есть в каждом языке - главное уметь их замечать, что я с интересом и делаю. И что я заметила, в каждом языке, как и в национальном фольклоре, живет характер народа. Румынский в моем представлении - изящный, отточенно-четкий, задорный и немножко забавный.
А поговорки и крылатые выражения, как я слышала, доставляют немало хлопот переводчикам. Особенно если речь идет о политической встрече представителей двух государств. Не так переведешь - и БАХ! - война! : D
У меня тоже есть интересное стихотворение для Влада Цепеша на основе крутых румынских поговорок, вот оно:
parnasse.ru/poetry/humor/ironic/drakonu-vladu-d...
12.03.2021 в 17:03
Так ведь и я про то же, надо мне научиться получше это выговаривать! Если успею! (дьявольский смешок).
Влад сказал бы: "Когда Илона обращается ко мне: "Балаулул (Дракул) меу!", я сразу настораживаюсь - сейчас будет ругать!
А когда по-венгерски тё-шё-сё, наоборот, успокаиваюсь: "Ну все, сейчас спать пойдем!".
05.04.2021 в 19:00
06.04.2021 в 08:22
оба языка - мягкие, нежные, а румынский еще и мурчательный.
Упсь! А "мурчательный" - в смысле переливы-дифтонги оа и другие? Это да!
А вот по-настоящему мурчательный, еще так в носик, это польский. (Будет время, выучу, если не свихнусь!). Сколько же интересных вариантов, как мелодий, придумали народы!
06.04.2021 в 11:26
06.04.2021 в 11:55
слоги с окончанием на мягкое "л" произносятся " в нос"
Интересное наблюдение, но позвольте немного поспорить, чисто по-дружески, как два фаната Влада Цепеша. В румынском языке из носовых звуков есть только "ы" перед "н" (не нарочито, как во французском, и "н" при этом все равно произносится). И еще "нк" и "нг" произносятся как английское "ng" (king).
Может быть, просто само звучание сочетаний "ул", "улуй" (Ду-те дракулуй, например. Ха, переводится: пошел к черту! При Владе не говорить
Обожаю делиться этой информацией
06.04.2021 в 12:15
Да, да, да... все эти "улуи" и "уль" на мой слух как мурчание.
06.04.2021 в 16:48
Ласковый такой дракончичек