Сегодня я хочу поделиться далеко не новым методом, но который я испробовала на себе впервые. А заодно немного похвалиться результатами. Занимаясь румынским, решила прочитать в оригинале «Лучафэрул» – поэму Михая Эминеску.
Автор писал ее целых десять лет, и там рассказывается о любви девушки к небесному светилу (Люцифер тут не при чем!). Девица попросила Лучафэрула сойти к ней и стать таким же смертным, как она. Но пока тот бегал спрашивать на небе разрешения, красотка… нашла ему замену на земле. Лучафэрул вернулся, узрел такое дело и больше не поддался искушению. Трагедии особой для обоих в этом не было, но вышло поучительно.
Судя по слогу русской версии, я полагала, что румынская польется, как по маслу. Возможно, для румын – да, но, на мой взгляд, здесь подобрались самые закрученные звукосочетания. Были моменты, когда я знала, как читается, но сразу даже не могла произнести. Но я ж упорная! В румынском языке есть маленькая хитрость, очень полезная поэтам – когда соединение двух слов дефисом, сокращает строчку на один слог. Иногда при этом исчезает один из гласных на стыке слов, иногда образуется дифтонг. Поразительно, что Михай умудрился вставить дефис даже поверх запятой:
Din chaos, Doamne,-am apărut
Şi m-aş întoarce-n chaos…
В видео я кратко изложила метод и зачитала финал поэмы, а под конец добавила еще одну коротенькую штучку…
Вот, зацените:
А вот места, где я заметила отличия от текста в речи диктора:
El tremură ca-n alte dăţi (съел «n» – сокращенное «în» – «в»);
Trăind în cercul vostru strâmt (прочел «cerul» – «небо», а надо – «круг»).
Автор писал ее целых десять лет, и там рассказывается о любви девушки к небесному светилу (Люцифер тут не при чем!). Девица попросила Лучафэрула сойти к ней и стать таким же смертным, как она. Но пока тот бегал спрашивать на небе разрешения, красотка… нашла ему замену на земле. Лучафэрул вернулся, узрел такое дело и больше не поддался искушению. Трагедии особой для обоих в этом не было, но вышло поучительно.
Судя по слогу русской версии, я полагала, что румынская польется, как по маслу. Возможно, для румын – да, но, на мой взгляд, здесь подобрались самые закрученные звукосочетания. Были моменты, когда я знала, как читается, но сразу даже не могла произнести. Но я ж упорная! В румынском языке есть маленькая хитрость, очень полезная поэтам – когда соединение двух слов дефисом, сокращает строчку на один слог. Иногда при этом исчезает один из гласных на стыке слов, иногда образуется дифтонг. Поразительно, что Михай умудрился вставить дефис даже поверх запятой:
Din chaos, Doamne,-am apărut
Şi m-aş întoarce-n chaos…
В видео я кратко изложила метод и зачитала финал поэмы, а под конец добавила еще одну коротенькую штучку…
Вот, зацените:
А вот места, где я заметила отличия от текста в речи диктора:
El tremură ca-n alte dăţi (съел «n» – сокращенное «în» – «в»);
Trăind în cercul vostru strâmt (прочел «cerul» – «небо», а надо – «круг»).
25.01.2021 в 10:34
А вообще - да, ты все совершенствуешься, скоро сможешь писать рассказы про Дракулу и стихи на румынском. Дракула тебя стимулирует.
Присяга у них короткая, я что-то думала, что там целая речь должна быть.
А о чем присяга?
25.01.2021 в 12:15
Не-ет, художественный перевод уже был. Хотя я подумываю попробовать себя в роли переводчика стихов, так как там достаточно уловить смысл, а образ передать своими словами. Потому что невозможно, просто невозможно переводить румынские образы буквально! Там вообще такие выражения, что ни на голову ни надеть, ни гвоздями приколотить. Их лучше всей группой слов искать в примерах - перевод иногда очень удивляет.
Так, текст присяги:
Клянусь быть преданным (преданной) Родине и румынскому народу,
для защиты национальных прав и интересов,
уважать Конституцию и законы Румынии.
(Jur sa fiu devotat (devotata) patriei si poporului roman,
sa apar drepturile si interesele nationale,
sa respect Constitutia si legile Romaniei).
Но на церемонии присяги могут задавать дополнительные вопросы, на которые нужно быть готовым ответить, причем тоже на румынском.
25.01.2021 в 12:19
Я (фамилия, имя, отчество), добровольно и осознанно принимая гражданство Российской Федерации, клянусь:
соблюдать Конституцию и законодательство Российской Федерации, права и свободы ее граждан;
исполнять обязанности гражданина Российской Федерации на благо государства и общества;
защищать свободу и независимость Российской Федерации;
быть верным России, уважать ее культуру, историю и традиции.
25.01.2021 в 12:50
Присяга похожа на нашу, только покороче. Да, надо хорошо знать румынский, чтобы с концами переехать туда!
25.01.2021 в 15:20
Ой, а дай, пожалуйста, хочу попробовать! Хочу, хочу, хочу!..
25.01.2021 в 15:26
25.01.2021 в 16:10
Вот ентот?
Cantecul a fost preluat de-a lungul anilor de catre mai multi interpreti de muzica populara olteneasca, printre care si de catre “regina muzicii populare oltenesti”, Maria Lataretu. Se pare insa ca cea mai duioasa interpretare a cantecului apartine lui Ion Luican, un bucurestean, care si-a petrecut foarte mult timp in Oltenia (v. VIDEO).
”M-a facut mama oltean,
Foaie verde maghiran, mai,
M-a facut mama oltean, mai,
Port caciula de-astrahan
Si camasa de tulpan
Cojocel de miel barsan, mai Leano!
Oltean sunt, oltean imi zice,
Oltean sunt oriun’m-oi duce,
Sunt oltean de Jiulet, mititel si iubaret,
M-a facut mama istet, mai Leano!
Foaie verde maghiran, mai,
M-a facut mama oltean, mai,
Port condeiul de tufan
Unde scriu nu sterg un an
Ca mi-s pui de craiovean, mai Leano!
Cin’ se ia cu mine bine,
Ii dau haina de pe mine,
Cin’ se ia cu mine rau,
Sa-l pazeasca Dumnezeu
Ca sunt sarpe de dudau,
Da-l galbin si musca rau, mai Leano!”.
Citeste mai mult: adev.ro/pbcxv6
25.01.2021 в 17:15
26.01.2021 в 08:22
Ну, я с ним поиграю, только потихоньку...
26.01.2021 в 09:29
26.01.2021 в 13:46